Na frase Vedo lei, o pronome tônico lei corresponde ao pronome átono
Na frase Ho incontrato le tue sorelle e ho detto loro di venire a casa, o pronome que pode substituir loro é
A tradução para o italiano da frase Maria disse (isso) para mim é
Non conosco il dott. Rossi, ma ne ho sentito parlare. Nessa frase, o pronome átono ne substitui
Stai tranquilla che glielo dico.
A tradução mais adequada da frase acima para o português é
Marco e Giulio deveriam refletir sobre os seus problemas.
A tradução mais adequada da frase acima para o italiano é
É comum que os aprendizes brasileiros confundam o significado de falsos cognatos, ou seja, de palavras semelhantes no português e no italiano. Por exemplo, a palavra qualcuno é, frequentemente, traduzida como algum. Por outro lado, muitos aprendizes brasileiros estranham determinadas palavras como, por exemplo, bisogno. As traduções de c’è bisogno e ho bisogno são, respectivamente,
Complete a frase abaixo acrescentando o pronome indefinido correto. .
..... è libero di fare ciò che vuole.
O pronome de cortesia Lei é usado corretamente na frase:
Artigos e substantivos são usados corretamente em: