Listagem de Questões sobre Libras
O modelo bilíngue e bicultural da surdez confere uma consideração especial ao tradutor e intérprete da LIBRAS-língua portuguesa, que atua com mais autonomia. Com relação a esse modelo, julgue os itens a seguir.
A ênfase de tradução deve incidir no significado, no contexto, e não, nas palavras isoladamente.
Julgue os itens que se seguem, a respeito da independência da LIBRAS em relação à língua portuguesa.
Por sua modalidade viso-espacial, a LIBRAS não apresenta todos os níveis linguísticos da língua portuguesa, tais como o fonológico, o estrutural, o semântico e o pragmático.
A LIBRAS, diferentemente da língua portuguesa, não possui classes gramaticais para verbos e nomes.
A língua portuguesa possui universais linguísticos, e a LIBRAS, não.
De acordo com as diretrizes educacionais brasileiras, o ensino da LIBRAS como segunda língua tem como um de seus principais objetivos a formação de ouvintes para a interpretação e tradução de LIBRAS-português-LIBRAS. Acerca da atuação do intérprete e tradutor da LIBRAS no contexto educacional, julgue os itens de 108 a 112.
A atuação do intérprete e tradutor da LIBRAS no contexto educacional não se restringe à sala de aula, devendo ele promover também a mediação na comunicação de toda a comunidade escolar, participando de reuniões e demais eventos escolares.
Navegue em mais matérias e assuntos
{TITLE}
{CONTENT}