Questões de Língua Inglesa da VUNESP

Pesquise questões de concurso nos filtros abaixo

Listagem de Questões de Língua Inglesa da VUNESP

Read the text to answer the question from. 


    It happens that the publication of this edition of the Oxford Advanced Learner’s Dictionary comes 250 years after the appearance of the first comprehensive dictionary of the English language, compiled by Samuel Johnson. Much has changed since then. The English that Johnson described in 1755 was relatively well defined, still essentially the national property of the British. Since then, it has dispersed and diversified, has been adopted and adapted as an international means of communication by communities all over the globe. English is now the name given to an immensely diverse variety of different usages. This obviously poses a problem of selection for the dictionary maker: which words are to be included in a dictionary, and thus granted recognition as more centrally or essentially English than the words that are left out?

   

     Johnson did not have to deal with such diversity, but he too was exercised with this question. In his Plan of an English Dictionary, published in 1747, he considers which words it is proper to include in his dictionary; whether ‘terms of particular professions’, for example, were eligible, particularly since many of them had been derived from other languages. ‘Of such words,’ he says, ‘all are not equally to be considered as parts of our language, for some of them are naturalized and incorporated, but others still continue aliens...’. Which words are deemed to be sufficiently naturalized or incorporated to count as ‘parts of our language’, ‘real’ or proper English, and thus worthy of inclusion in a dictionary of the language, remains, of course, a controversial matter. Interestingly enough, even for Johnson the status of a word in the language was not the only, nor indeed the most important consideration. For being alien did not itself disqualify words from inclusion; in a remark which has considerable current resonance he adds: ‘some seem necessary to be retained, because the purchaser of the dictionary will expect to find them’. And, crucially, the expectations that people have of a dictionary are based on what they want to use it for. What Johnson says of his own dictionary would apply very aptly to The Oxford Advanced Learner’s Dictionary (OALD): ‘The value of a work must be estimated by its use: It is not enough that a dictionary delights the critic, unless at the same time it instructs the learner...’.


(Widdowson, H. Hornby, A.S. 2010. Adaptado)

No trecho do primeiro parágrafo “it has dispersed and diversified”, a palavra destacada tem como referente

Read the text to answer the question from. 


    It happens that the publication of this edition of the Oxford Advanced Learner’s Dictionary comes 250 years after the appearance of the first comprehensive dictionary of the English language, compiled by Samuel Johnson. Much has changed since then. The English that Johnson described in 1755 was relatively well defined, still essentially the national property of the British. Since then, it has dispersed and diversified, has been adopted and adapted as an international means of communication by communities all over the globe. English is now the name given to an immensely diverse variety of different usages. This obviously poses a problem of selection for the dictionary maker: which words are to be included in a dictionary, and thus granted recognition as more centrally or essentially English than the words that are left out?

   

     Johnson did not have to deal with such diversity, but he too was exercised with this question. In his Plan of an English Dictionary, published in 1747, he considers which words it is proper to include in his dictionary; whether ‘terms of particular professions’, for example, were eligible, particularly since many of them had been derived from other languages. ‘Of such words,’ he says, ‘all are not equally to be considered as parts of our language, for some of them are naturalized and incorporated, but others still continue aliens...’. Which words are deemed to be sufficiently naturalized or incorporated to count as ‘parts of our language’, ‘real’ or proper English, and thus worthy of inclusion in a dictionary of the language, remains, of course, a controversial matter. Interestingly enough, even for Johnson the status of a word in the language was not the only, nor indeed the most important consideration. For being alien did not itself disqualify words from inclusion; in a remark which has considerable current resonance he adds: ‘some seem necessary to be retained, because the purchaser of the dictionary will expect to find them’. And, crucially, the expectations that people have of a dictionary are based on what they want to use it for. What Johnson says of his own dictionary would apply very aptly to The Oxford Advanced Learner’s Dictionary (OALD): ‘The value of a work must be estimated by its use: It is not enough that a dictionary delights the critic, unless at the same time it instructs the learner...’.


(Widdowson, H. Hornby, A.S. 2010. Adaptado)

In the sentence from the first paragraph “Much has changed since then”, both ‘much’, and its counterpart ‘many’, quantify nouns – countable and uncountable. Not always Portuguese and English coincide, though. The countable noun is found in

Leia o texto a seguir para responder à quest:


Has technology facilitated teachers’ work?
Or reduced teacher burnout?


      When we set out to study pandemic-related changes in schools, we thought we’d find that learning management systems that rely on technology to improve teaching would make educators’ jobs easier. We believed technology would mean positive stimulus to teachers. Instead, our data and analyses showed that teachers whose schools were using learning management systems had higher rates of burnout.

      During the phenomenon of the covid-19 pandemic, when schools across the country were under lockdown orders, schools adopted new technologies to facilitate remote learning during the crisis. These technologies included learning management systems, which are online platforms that help educators organize and keep track of their coursework.

     We were puzzled to find that teachers who used a learning management system such as Canvas or Schoology reported higher levels of burnout. Ideally, these tools should have simplified their jobs. We also thought these systems would improve teachers’ ability to organize documents and assignments, mainly because they would house everything digitally, and thus, reduce the need to print documents or bring piles of student work home to grade.

   However, the data told a different story. Instead of being used to replace old ways of completing tasks, the learning management systems were simply another thing on teachers’ plates.


(David T. Marshall, Teanna Moore & Timothy Pressley, 01.07.2025. Disponível em: https://theconversation.com. Adaptado)
Suponha que esse artigo jornalístico seja utilizado em um curso de formação de professores de inglês. Consciente da importância de se considerar o contexto de produção para a compreensão de um texto, o professor-formador 

Leia o texto a seguir para responder à questão:


          Francois Gouin wanted to learn German, and decided that a year in Germany would be just the thing. At the time of his trip to Germany, you would have found a rather well-prepared, confident Francois Gouin who, despite his young age, is already a gifted Latin and Greek professor.

      With language learning already part of his career, he is encouraged by his advisors at the College of Caen (Normandy, France) to follow his pursuit of German and deepen his studies at the University of Berlin. Excited with his prospects, Gouin takes his determination and suitcases, and sets off for Hamburg.

     Once in beautiful Hamburg, with its countless shops and bustling academic centers, Gouin unpacks his suitcases, and immediately begins his language journey. He spends the first 10 days in seclusion studying in his room. With him, he has a grammar book and a dictionary. He believes languages are learned using “the classical process”, a process he says he used for mastering Latin and Greek. To Gouin, the classical process is the study of language through “an acquaintance of its forms.” In other words, to learn a language, he feels it best to faithfully study grammar and vocabulary!

      After ten days of seclusion, he feels supremely confident, and is anxious to try out his skills. To experiment with his new knowledge, he decides to visit some university classes. Any guesses how that went? Well, Gouin is in for a surprise. Here are his own words: “But alas! In vain did I strain my ears; in vain my eye strove to interpret the slightest movements of the lips of the professor; in vain I passed from the first classroom to a second; not a word, not a single word would penetrate to my understanding.”


(Shane Dixon. The language learner guidebook: powerful tools to help you conquer any language. [S.l.]: Wayzgoose, 2018.)
The experience Gouin goes through can be said to confirm views and theories which state that the systematic learning of grammar

#Questão 1134346 - Língua Inglesa, Sinônimos | Synonyms, VUNESP, 2025, SEDUC-SP, Professor de Educação Básica II - Inglês

Leia o texto a seguir para responder à questão:


          Francois Gouin wanted to learn German, and decided that a year in Germany would be just the thing. At the time of his trip to Germany, you would have found a rather well-prepared, confident Francois Gouin who, despite his young age, is already a gifted Latin and Greek professor.

      With language learning already part of his career, he is encouraged by his advisors at the College of Caen (Normandy, France) to follow his pursuit of German and deepen his studies at the University of Berlin. Excited with his prospects, Gouin takes his determination and suitcases, and sets off for Hamburg.

     Once in beautiful Hamburg, with its countless shops and bustling academic centers, Gouin unpacks his suitcases, and immediately begins his language journey. He spends the first 10 days in seclusion studying in his room. With him, he has a grammar book and a dictionary. He believes languages are learned using “the classical process”, a process he says he used for mastering Latin and Greek. To Gouin, the classical process is the study of language through “an acquaintance of its forms.” In other words, to learn a language, he feels it best to faithfully study grammar and vocabulary!

      After ten days of seclusion, he feels supremely confident, and is anxious to try out his skills. To experiment with his new knowledge, he decides to visit some university classes. Any guesses how that went? Well, Gouin is in for a surprise. Here are his own words: “But alas! In vain did I strain my ears; in vain my eye strove to interpret the slightest movements of the lips of the professor; in vain I passed from the first classroom to a second; not a word, not a single word would penetrate to my understanding.”


(Shane Dixon. The language learner guidebook: powerful tools to help you conquer any language. [S.l.]: Wayzgoose, 2018.)
In the fragment from the first paragraph “Francois Gouin who, despite his young age, is already a gifted Latin and Greek professor”, the word in bold means the same as

Navegue em mais matérias e assuntos

{TITLE}

{CONTENT}

{TITLE}

{CONTENT}
Estude Grátis