Língua Inglesa
Ano: 2017
Banca: Universidade de Pernambuco (UPE / UPENET / IAUPE)

Match these translation techniques with their definitions in the box.

1. Literal translation

2. Calque

3. Transposition

 4. Equivalence

5. Borrowing

( ) To replace a cultural element in the source language with one from the target culture.

 ( ) To translate a word or an expression word for word.

( ) To change a grammatical category.

( ) To borrow a word or phrase from another language while translating its components to create a new lexeme in the target language.

 ( ) To take a word or expression straight from another language without translation.

The CORRECT sequence is

Língua Inglesa
Ano: 2017
Banca: Universidade de Pernambuco (UPE / UPENET / IAUPE)
According to grammar, the sentence “…the ransomware attacks have already cost victims $ 209 million…” (2nd paragraph) is in
Língua Inglesa
Ano: 2017
Banca: Universidade de Pernambuco (UPE / UPENET / IAUPE)
A synonymous for “Poll” (in the text) is
Língua Inglesa
Ano: 2017
Banca: Universidade de Pernambuco (UPE / UPENET / IAUPE)

According to the text, Bitcoin is

1. a typical currency.

2. a crypto currency.

3. a currency like dollar or euro.

4. the only one crypto currency.

5. the engine of cybercrime.

It is CORRECT

Língua Inglesa
Ano: 2017
Banca: Universidade de Pernambuco (UPE / UPENET / IAUPE)

What is a cybercrime? It’s a crime

1. involving, using or relating to computers, especially the internet.

2. committed by people who steals computer machines.

3. which has not a dramatic impact in people‘s lives.

4. that normally involves common criminals.

5. committed only by cyber criminals.

It is CORRECT just

Língua Inglesa
Ano: 2017
Banca: Universidade de Pernambuco (UPE / UPENET / IAUPE)

The best translation to the sentence “The challenge remains that large enterprises aren’t nearly as agile as their attackers” (last paragraph) is:

1. Continua o desafio de que as grandes empresas não são tão ágeis quanto os agressores.

2. O desafio é de que as grandes empresas não têm atacantes tão ágeis.

3. A mudança permanece, e as grandes empresas estão quase tão ágeis quanto os seus agressores.

4. O desafio da mudança é fazer as empresas tão ágeis quanto os agressores.

5. As empresas mudaram e estão atualmente tão ágeis quanto os seus agressores.

It is CORRECT just

Língua Inglesa
Ano: 2017
Banca: Universidade de Pernambuco (UPE / UPENET / IAUPE)

According to the text, a ransomware is a malware that

1. threatens the permanent destruction of the user‘s information.

2. restricts users‘ access to their files.

3. infects computers.

4. solves computers‘ problems by ransom.

 5. attacks computers‘ users.

It is CORRECT

Língua Inglesa
Ano: 2017
Banca: Universidade de Pernambuco (UPE / UPENET / IAUPE)

The best translation to the sentence

¡°Even police departments have paid ransomware demands in order to regain access to their hacked systems and data¡± (4th paragraph) is

It is CORRECT

Língua Inglesa
Ano: 2017
Banca: Universidade de Pernambuco (UPE / UPENET / IAUPE)

According to Quinnipiac University poll

1. Republicans and other Americans agree about matters of trust.

2. Republicans and Democrats disagree to each other.

3. the voters prefer to believe in the media.

4. the voters prefer to believe Trump.

5. Republicans and Democrats both trust in Trump equally.

It is CORRECT

10 Q705506
Língua Inglesa
Ano: 2017
Banca: Universidade de Pernambuco (UPE / UPENET / IAUPE)
Which enemy does Trump call “the enemy of the American people”?