Questões de Língua Portuguesa da INOVA

Pesquise questões de concurso nos filtros abaixo

Listagem de Questões de Língua Portuguesa da INOVA

Texto para a questão.

Mulheres negras em profissões elitizadas causam mudanças
e geram “fissuras” na estrutura racial brasileira

    Numa sociedade marcada pela desigualdade racial, como a brasileira, mulheres negras que chegam ao topo de suas profissões, principalmente as consideradas elitizadas, causam impactos nas estruturas de trabalho e abrem caminhos para mais pessoas pretas, entre outras consequências.
     “Um desses impactos é o que denomino em meu estudo como as ‘práticas de fissura’”, explica a pesquisadora Adriana Sousa. […] A pesquisa de Adriana, concluída no ano de 2022, recebeu no ano seguinte (2023) o Prêmio Tese Destaque USP, na área de Inclusão Social e Cultural. Para realizar seu estudo, Adriana entrevistou 11 mulheres atuantes em “profissões elitizadas” nas áreas de Direito, Medicina e Engenharia. “De início eram cerca de 30 mulheres, mas ao final do trabalho entrevistei três do Direito, quatro da Medicina e outras quatro da Engenharia”, explica Adriana Sousa, que prefere tratar suas entrevistadas como “interlocutoras”. Adriana considera que seu tema de pesquisa seja inédito, visto que não há dados e existe pouca literatura que permita avaliar questões de raça com relação à trajetória de mulheres negras inseridas em áreas de prestígio do mercado de trabalho.

     QUINTO, Antonio Carlos. Mulheres negras em profissões elitizadas causam mudanças e geram “fissuras” na estrutura racial brasileira. Jornal da USP, 4 mar. 2024. Disponível em: https://jornal.usp.br/. Acesso em: 10 fev. 2025. (adaptado)
Em “Numa sociedade marcada pela desigualdade racial, como a brasileira, mulheres negras que chegam ao topo de suas profissões, principalmente as consideradas elitizadas, causam impactos nas estruturas...”, os termos em destaque são, respectivamente, 

Texto para a questão.

Brasileiros ainda não sabem para que serve o 5G, indica pesquisa

     [...] Segundo uma pesquisa realizada pela consultoria de mercado IDC Brasil, a maioria da população conhece o termo, porém ainda não entende como o 5G vai influenciar seus hábitos de consumo. [...]

BRASILEIROS ainda não sabem para que serve o 5G, indica pesquisa. TILT: UOL, 24 maio 2022. Disponível em: https://www.uol.com.br. Acesso em: 12 fev. 2025.
Nos trechos “Segundo uma pesquisa...”, “porém ainda não entende”, os termos sublinhados são, respectivamente,

Leia:

As rosas não falam
Bate outra vez com esperanças o meu coração
Pois já vai terminando o verão, enfim
Volto ao jardim na certeza de que devo chorar
Pois bem sei que não queres voltar para mim
Queixo-me às rosas mas que bobagem as rosas não falam
Simplesmente as rosas exalam o perfume que roubam de ti, ai
Devias vir para ver os meus olhos tristonhos
E, quem sabe, sonhar os meus sonhos, por fim
(CARTOLA. In: Fagner – dez anos. LP Opus nº 412 066, 1984. L. 1, f. 4.)

As orações destacadas classificam-se, respectivamente, como

Leia os trechos abaixo:

I . “Se você gritasse
     Se você gemesse,
     Se você tocasse
     A valsa vienense..”
(Carlos Drummond de Andrade)

II. “Eu possa me dizer do amor (que tive)
     Que não seja imortal, posto que é chama
     Mas que seja infinito enquanto dure.”
(Vinícius de Moraes)

III. “Meu pensamento é um rio subterrâneo.”
(Fernando Pessoa)

IV. “A lua me traiu
      Acreditei que era pra valer
      A Lua me traiu!
      Fiquei sozinha e louca por você.”
(Banda Calypso)

V. “Pela mulher carpideira pra nos louvar e cuspir
     E pelas moscas-bicheiras a nos beijar e cobrir
     E pela paz derradeira que enfim vai nos redimir
     Deus lhe pague.”
(Chico Buarque)

Nos trechos, encontramos, respectivamente, as seguintes figuras de linguagem:

Google Tradutor ganha mais recursos de IA e novo design
O Google anunciou novos recursos no Tradutor, ferramenta com cerca de 1 bilhão de usuários
        Como alguns idiomas usam a mesma palavra com diferentes significados, o Google Tradutor vai fornecer a interpretação de acordo com o contexto. Isso inclui expressões idiomáticas, mas, por enquanto, apenas em inglês, francês, alemão, japonês e espanhol. O aplicativo também vai permitir realizar pesquisas usando a câmera do dispositivo com a integração ao Google Lens. A plataforma promete traduzir textos dentro de imagens complexas de maneira mais natural, através do uso de aprendizado de máquina. Por fim, o Google Tradutor promete mais acessibilidade com o redesign do aplicativo para iOS, algo já liberado no Android. O novo app fornece uma tela maior para digitação, entrada de voz, tradução com a câmera do Lens e pontos de entrada mais acessíveis para traduzir conversas. As novidades, afirma o Google, são para “fornecer conhecimento útil e contextual ao usar o Tradutor em dispositivos móveis e na web”.
Disponível em: https://www.tecmundo.com.br. Acesso em: 10 fev. 2025. (adaptado) 

O texto afirma que, recentemente, um recurso de tradução sofreu modificação. Essa alteração deixa explícito que essa tecnologia

Navegue em mais matérias e assuntos

{TITLE}

{CONTENT}

{TITLE}

{CONTENT}
Estude Grátis