47031 Q416932
Língua Portuguesa
Ano: 2011
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

Relativamente aos sentidos, à organização e à tipologia do texto, julgue os itens de 5 a 10.

Sem prejuízo para a correção gramatical e para a coerência textual, o último período do texto poderia ser reescrito da seguinte maneira: A eliminação dos criadouros do mosquito Aedes aegypti, que só consegue desenvolver seus ovos em água parada e em ambientes quentes, constitui a forma mais eficiente de impedir o avanço da transmissão da doença.

47032 Q416929
Língua Portuguesa
Ano: 2011
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

Considerando as ideias e estruturas linguísticas do texto acima, julgue os itens de 11 a 20.

Infere-se do texto que a síndrome Tourette, manifestada na infância ou na adolescência do indivíduo, eventualmente atinge estágios que podem ser classificados como crônicos.

47033 Q416927
Língua Portuguesa
Ano: 2011
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

Considerando as ideias e estruturas linguísticas do texto acima, julgue os itens de 11 a 20.

Mantendo-se a correção gramatical e a coerência do texto, o segundo período do primeiro parágrafo poderia ser reescrito da seguinte forma: Eles não são simples manifestações de nervosismo; fazem parte de um distúrbio neuropsiquiátrico: a síndrome de Tourette.

47034 Q416925
Língua Portuguesa
Ano: 2011
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

Considerando as ideias e estruturas linguísticas do texto acima, julgue os itens de 11 a 20.

Conclui-se da leitura do texto que os tiques motores podem manifestar-se em qualquer parte ou conjunto de partes do corpo.

47035 Q416922
Língua Portuguesa
Ano: 2011
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

Considerando as ideias e estruturas linguísticas do texto acima, julgue os itens de 11 a 20.

Sem prejuízo para a correção gramatical ou para a coerência do texto, o trecho “o distúrbio não deve surgir como consequência direta de alguma substância estimulante ou de uma condição médica” (l.21-23) poderia ser reescrito da seguinte forma: a perturbação não deve ser resultado de reação do organismo a substância psicoativa ou a condição médica.

47036 Q416920
Língua Portuguesa
Ano: 2011
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

Considerando as ideias e estruturas linguísticas do texto acima, julgue os itens de 11 a 20.

O termo “trancos” (l.8) é empregado, no texto, com o sentido de espasmos.

47037 Q416918
Língua Portuguesa
Ano: 2011
Banca: Fundação Carlos Chagas (FCC)

Atenção: As questões de números 21 a 25 referem-se ao texto abaixo.

Com respeito ao título do artigo, é possível afirmar corretamente:

47038 Q416916
Língua Portuguesa
Ano: 2011
Banca: Fundação Carlos Chagas (FCC)

Atenção: As questões de números 21 a 25 referem-se ao texto abaixo.

Já na Colômbia o Instituto de Pesquisa Marinha e Costeira (Invemar) está implantando uma ferramenta chamada Geovisor que vai ajudar os pescadores a localizar cardumes com mais eficiência usando informações de satélites.

A mesma informação veiculada pela frase acima poderia ser dada sob o ponto de vista de alguém que objetivasse frisar, acima de tudo, as repercussões ambientais, por meio da seguinte frase:

47039 Q416913
Língua Portuguesa
Ano: 2011
Banca: Fundação Carlos Chagas (FCC)

Atenção: As questões de números 27 e 28 referem-se ao texto abaixo.

Neste livro fascinante, ele abandona seu silêncio voluntário para contar, em linguagem simples e envolvente, a história da “era das ilusões perdidas”.

A frase acima está corretamente reescrita, preservando-se o sentido original e a adequação à norma culta, exigida por esse tipo de texto, em:

47040 Q416911
Língua Portuguesa
Ano: 2011
Banca: Fundação Carlos Chagas (FCC)

Atenção: As questões de números 27 e 28 referem-se ao texto abaixo.

“Meu tempo de vida coincide com a maior parte da época de que trata este livro”, diz ele na abertura, “por isso até agora me abstive de falar sobre ela.”

Se essa afirmação de Hobsbawn, que aparece no texto em discurso direto, tivesse sido transmitida ao leitor em discurso indireto, mantidos o sentido e a correção originais, a frase resultante seria: