8011 Q478802
Língua Inglesa
Ano: 2006
Banca: Fundação CESGRANRIO (CESGRANRIO)

In “An Ishiguro made of circuitry and silicone might soon be answering his own questions.” (lines 64-66), “might” can be correctly substituted by:

8012 Q478778
Língua Inglesa
Ano: 2006
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

In the text,

a “porch” (l.13) is another word for garage.

8013 Q478776
Língua Inglesa
Ano: 2006
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

In the text,

“all of” (l.18) can be correctly replaced by most of.

8014 Q478774
Língua Inglesa
Ano: 2006
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

In the text,

the expression “fly-on-the-wall” (l.7) means to be able to watch what people are doing without their noticing you.

8015 Q478772
Língua Inglesa
Ano: 2006
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

In the text,

the adjective “ordinary” (l.9) is synonymous with unusual.

8016 Q478770
Língua Inglesa
Ano: 2006
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

In the text,

the determiner “any” (l.1) means some.

8017 Q478768
Língua Inglesa
Ano: 2006
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

In the text,

the verb “to gel” (l.8) means to disrupt.

8018 Q478766
Língua Inglesa
Ano: 2006
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

In the text,

the verbal phrase “stop drawing” (l.26) can be correctly replaced by stop to draw.

8019 Q478764
Língua Inglesa
Ano: 2006
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

According to the test above, judge the following items.

The possessive case in the expression “users’ freedom” (l.7) is determined by the use of the apostrophe after the noun “users”. If it was replaced by a user’s freedom, it would give a general idea of users.

8020 Q478762
Língua Inglesa
Ano: 2006
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

In the text,

“get by” (l.3) means manage to pay for the unnecessary things in life.