27891 Q617862
Língua Portuguesa
Ano: 2017
Banca: Fundação de Apoio ao Desenvolvimento da UEL (FAUEL)
Quanto ao gênero e interpretação do texto, é CORRETO afirmar que se trata de um trecho de:
27892 Q617816
Língua Portuguesa
Ano: 2017
Banca: COPEVE/ UFAL

verifica-se que estão corretas apenas

27893 Q617815
Língua Portuguesa
Ano: 2017
Banca: Ministério Público do Rio Grande do Sul (MPE - RS)

O texto é narrado no presente histórico, que em geral é transposto para o pretérito perfeito quando a narrativa é feita no passado, salvo quando se trata de estados ou processos durativos; neste caso, empregase o pretérito imperfeito. Considere agora o seguinte trecho (l. 20-22).

Christian cumprimenta-nos com a cabeça, porque está sobrecarregado de livros, e se escafede escada acima. Anne abre a porta da rua: au revoir. A Minhoca me puxa pela manga, e já do lado de fora pergunto de supetão: e o outro, madame?

Qual das formas verbais listadas abaixo deveria ser transposta para o pretérito imperfeito?

27894 Q617814
Língua Portuguesa
Ano: 2017
Banca: Fundação Carlos Chagas (FCC)
Os jovens cronistas de hoje, referidos no segundo parágrafo,
27895 Q617813
Língua Portuguesa
Ano: 2017
Banca: Fundação Carlos Chagas (FCC)
Considerando-se o contexto, traduz-se adequadamente o sentido de um segmento do texto em:
27896 Q617812
Língua Portuguesa
Ano: 2017
Banca: Fundação Carlos Chagas (FCC)
Está clara e correta a redação deste livre comentário sobre o texto:
27897 Q617811
Língua Portuguesa
Ano: 2017
Banca: Fundação Carlos Chagas (FCC)
As normas de concordância e a adequada articulação entre tempos e modos verbais estão plenamente observadas na frase:
27898 Q617810
Língua Portuguesa
Ano: 2017
Banca: Fundação Carlos Chagas (FCC)
Houve adequada transposição do segmento sublinhado para a voz passiva no seguinte caso:
27899 Q617809
Língua Portuguesa
Ano: 2017
Banca: Fundação Carlos Chagas (FCC)
Ao surgirem na História humana, as máquinas já chegaram a despertar terror nas pessoas pelo fato de
27900 Q617808
Língua Portuguesa
Ano: 2017
Banca: Fundação Carlos Chagas (FCC)
Um segmento do texto foi transposto de modo plenamente adequado para a voz passiva em: