421 Q613176
Línguas Outras
Ano: 2016
Banca: Fundação Universa (FUNIVERSA)
Quanto à fonologia da Libras, assinale a alternativa correta.
422 Q613175
Línguas Outras
Ano: 2016
Banca: Fundação Universa (FUNIVERSA)

Com base na figura acima e considerando a fonologia da Libras, assinale a alternativa correta.

423 Q613174
Línguas Outras
Ano: 2016
Banca: Fundação Universa (FUNIVERSA)
Considerando a educação de surdos, assinale a alternativa correta.
424 Q613173
Línguas Outras
Ano: 2016
Banca: Fundação Universa (FUNIVERSA)
O histórico da educação dos surdos apresenta três grandes marcos filosóficos e ideológicos, não simultâneos, que influenciaram as concepções educacionais ao longo do tempo. Acerca desses marcos, é correto afirmar que
425 Q613172
Línguas Outras
Ano: 2016
Banca: Fundação Universa (FUNIVERSA)
Com relação às línguas de sinais, assinale a alternativa correta.
426 Q613171
Línguas Outras
Ano: 2016
Banca: Fundação Universa (FUNIVERSA)

A Libras emprega as expressões faciais e corporais para estabelecer tipos de frases. Por isso, para perceber se uma frase está na forma afirmativa, interrogativa, exclamativa, imperativa ou negativa precisa-se estar atento às expressões facial e corporal, realizadas simultaneamente com certos sinais ou com toda a frase.

Considerando as informações acima, acerca da estruturação de frases na Libras, assinale a alternativa correta.

427 Q613170
Línguas Outras
Ano: 2016
Banca: Fundação Universa (FUNIVERSA)
Com relação às atribuições do tradutor intérprete da Libras, assinale a alternativa correta.
428 Q613169
Línguas Outras
Ano: 2016
Banca: Fundação Universa (FUNIVERSA)

Com base na figura acima, assinale a alternativa correta.

429 Q613095
Línguas Outras
Ano: 2016
Banca: Intituto de Desenvolvimento Educacional, Cultural e Assistencial Nacional (IDECAN)
O tradutor-intérprete não altera informação ainda que deseje ajudar porque respeita o preceito ético de:
430 Q613094
Línguas Outras
Ano: 2016
Banca: Intituto de Desenvolvimento Educacional, Cultural e Assistencial Nacional (IDECAN)
Um dos tipos de discurso que existe e ao qual o tradutor-intérprete está frequentemente exposto é o: