4861 Q489403
Língua Inglesa
Ano: 2011
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

Judge the following items, which refer to text tipology.

In technical translation, the effect on the readers matters more than the actual words or the syntactic layout and the translator will probably follow an idiomatic or a free translation.

4862 Q489401
Língua Inglesa
Ano: 2011
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

Judge the following items, which refer to text tipology.

Attempts at building text type based models for translation practice has proved controversial because text types often exhibit overlapping features.

4863 Q489399
Língua Inglesa
Ano: 2011
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

Judge the following items, which refer to text tipology.

Texts can be classified in terms of their communicative intentions.

4864 Q489397
Língua Inglesa
Ano: 2011
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

Judge the following items, which refer to text tipology.

Argumentative texts are types of text in which a thesis is cited and then extensively defended.

4865 Q489395
Língua Inglesa
Ano: 2011
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

Judge the following items based on the text above.

Inter-semiotic translation can be said to be a translation between two different communication systems.

4866 Q489393
Língua Inglesa
Ano: 2011
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

Judge the following items based on the text above.

The translation act can be described as the rephrasing of original verbal utterances.

4867 Q489391
Língua Inglesa
Ano: 2011
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

Considering the text and the topics to which it refers, judge the items below.

Context should be treated as a constraint or a set of restrictions on what one can or cannot achieve in translation.

4868 Q489389
Língua Inglesa
Ano: 2011
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

Considering the text and the topics to which it refers, judge the items below.

The notion of context has been extensively invoked and elaborated in the study of translation and interpreting.

4869 Q489387
Língua Inglesa
Ano: 2011
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

Considering the SONY TV ad above, it is correct to state that

“indulge” (L.2) could be correctly translated as permitir-se.

4870 Q489385
Língua Inglesa
Ano: 2011
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

Considering linguistics aspects of English, judge the following items.

There is an ambiguity in the following excerpt: “The British Government makes little effort to tap European Community Funds for training women because they discriminate against men, according to the Department of Employment”.