No contexto, o trecho “… a better way to develop, deploy, and manage data-tier applications” pode ser traduzido, mantendo-se o sentido, para:
11
Q93387
No contexto, o trecho “… a better way to develop, deploy, and manage data-tier applications” pode ser traduzido, mantendo-se o sentido, para:
12
Q93386
O texto informa que uma consequência do aumento de aplicações que utilizam banco de dados e da existência de hardware com baixo custo e alta capacidade de armazenamento foi
13
Q93385
Considerando o contexto, o termo grifado em “… new problems arise …” pode ser traduzido como:
14
Q97831

A palavra que preenche, no contexto, a lacuna A é
15
Q97829

De acordo com o texto,
16
Q97825

Segundo o texto,
17
Q97824

Segundo o texto, os sites construídos pelo SitePromoter
18
Q134256

Segundo o texto,
19
Q121165

A tradução correta de though, conforme empregado no texto, é
20
Q123314
Atenção: As questões de números 53 a 60 referem-se ao texto abaixo.

Qual dos verbos abaixo não pertence ao mesmo grupo semântico?