73301 Q477131
Língua Portuguesa
Ano: 2003
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

Com base no texto acima e considerando o tema por ele focalizado, julgue os itens subseqüentes.

O termo "Esse documento" (L.13) refere-se a "tratados internacionais" (L.11-12).

73302 Q477115
Língua Portuguesa
Ano: 2003
Banca: Fundação Euclides da Cunha (FEC)

O uso do padrão culto de linguagem é uma das características da redação oficial, como esclarece o Manual de redação da Presidência da República. Desta forma, pode-se afirmar, quanto aos pronomes de tratamento, que:

73303 Q477113
Língua Portuguesa
Ano: 2003
Banca: Fundação Euclides da Cunha (FEC)

Segundo o Manual de redação da Presidência da República, o vocativo utilizado em comunicações dirigidas a reitores de universidades é o que corresponde a:

73304 Q477096
Língua Portuguesa
Ano: 2003
Banca: Tribunal de Justiça do Estado de Santa Catariana - TJSC (TJ - SC)

Assinale a opção correta. Em Os nossos sentimentos loucos..., temos, em seqüência:

73305 Q476729
Língua Portuguesa
Ano: 2003
Banca: Fundação Mariana Resende Costa (FUMARC)

Ao longo da narrativa, há passagens que expõem a voz do narrador, através da qual se nota um tom avaliativo. Todas as expressões em negrito con-correm para promover tal efeito, EXCETO:

73306 Q476727
Língua Portuguesa
Ano: 2003
Banca: Fundação Mariana Resende Costa (FUMARC)

Sobre o trecho que segue, todas as considerações se apresentam adequa-das, EXCETO:

73307 Q476075
Língua Portuguesa
Ano: 2003
Banca: Fundação Carlos Chagas (FCC)

A frase Realidade ambígua, a boemia [do século XIX, na França] inspira sentimentos ambivalentes, mesmo entre seus mais ferozes defensores apóia-se no seguinte pressuposto:

73308 Q476073
Língua Portuguesa
Ano: 2003
Banca: Fundação Carlos Chagas (FCC)

A expressão desafia a classificação

73309 Q476071
Língua Portuguesa
Ano: 2003
Banca: Fundação Carlos Chagas (FCC)

O segmento grifado está corretamente associado àquilo a que se refere, no texto, apenas em

73310 Q476069
Língua Portuguesa
Ano: 2003
Banca: Fundação Carlos Chagas (FCC)

Considerado o contexto, está corretamente traduzido o sentido da frase ou expressão do texto em: