68131 Q436090
Língua Portuguesa
Ano: 2005
Banca: Núcleo de Computação Eletrônica UFRJ (NCE)

"Para que ele se firmasse foi necessária a transfiguração da cidade"; a forma INADEQUADA da reescritura desse segmento do texto é:

68132 Q436087
Língua Portuguesa
Ano: 2005
Banca: Núcleo de Computação Eletrônica UFRJ (NCE)

A frase que NÃO demonstra uma visão negativa do automóvel é:

68133 Q436085
Língua Portuguesa
Ano: 2005
Banca: Núcleo de Computação Eletrônica UFRJ (NCE)

Quando os meus olhos se abriram para as agruras e também para os prazeres da vida" apresenta uma antítese, ou seja, a presença de palavras de sentido oposto. O mesmo ocorre em:

68134 Q436083
Língua Portuguesa
Ano: 2005
Banca: Núcleo de Computação Eletrônica UFRJ (NCE)

"rebentavam a máquina de encontro às árvores"; a forma dessa mesma frase que ALTERA o seu sentido original é:

68135 Q436081
Língua Portuguesa
Ano: 2005
Banca: Núcleo de Computação Eletrônica UFRJ (NCE)

Os dois automóveis são citados no primeiro parágrafo do texto para:

68136 Q436079
Língua Portuguesa
Ano: 2005
Banca: Núcleo de Computação Eletrônica UFRJ (NCE)

O autor do texto cita que "os impostos aduaneiros caíram" para indicar que:

68137 Q436076
Língua Portuguesa
Ano: 2005
Banca: Núcleo de Computação Eletrônica UFRJ (NCE)

"O que as fotos não mostram..."; as fotos não mostram as realidades aludidas no texto porque:

68138 Q436074
Língua Portuguesa
Ano: 2005
Banca: Núcleo de Computação Eletrônica UFRJ (NCE)

"é igualmente de arrepiar"; a sensação do verbo "arrepiar", neste caso, é causada pelo(pela):

68139 Q436072
Língua Portuguesa
Ano: 2005
Banca: Núcleo de Computação Eletrônica UFRJ (NCE)

Na caixa de um dos numerosos motoqueiros encarregados de entregas em domicílio estava escrita a palavra delivery. O comentário que NÃO tem fundamento em relação a essa palavra de língua inglesa, cujo significado é "entrega", é:

68140 Q436070
Língua Portuguesa
Ano: 2005
Banca: Núcleo de Computação Eletrônica UFRJ (NCE)

Nos dicionários de língua portuguesa ocorre o registro de atitude como equivalente a "conduta", e o registro de postura como equivalente a "modo de manter o corpo". A frase abaixo em que se empregou o vocábulo postura de forma inadequada, segundo a indicação dos dicionários, é: