3671 Q446802
Língua Portuguesa
Ano: 2013
Banca: Fundação Carlos Chagas (FCC)

“Ruibarbosismo” é um neologismo do qual se valeu o autor do texto para lembrar o estilo retórico pelo qual se notabilizou o escritor baiano.

Não haverá prejuízo para a correção da frase acima ao se substituírem os segmentos sublinhados, na ordem dada, por:

3672 Q446800
Língua Portuguesa
Ano: 2013
Banca: Fundação Carlos Chagas (FCC)

Está clara e correta a redação deste livre comentário sobre um aspecto do texto:

3673 Q446690
Língua Portuguesa
Ano: 2013
Banca: Fundação Carlos Chagas (FCC)
Considerando-se o desenvolvimento do texto, está correto o que se afirma em:
3674 Q446688
Língua Portuguesa
Ano: 2013
Banca: Fundação Carlos Chagas (FCC)
É a sua voz, negra, é a voz do cais inteiro e da cidade lá atrás também. (4º parágrafo)

Da afirmativa transcrita acima decorre a seguinte inferência:
3675 Q446686
Língua Portuguesa
Ano: 2013
Banca: Fundação Carlos Chagas (FCC)
Para uma, no entanto, guardou ele as melhores palavras, as mais doces, as mais ternas, as mais belas. Essa noiva tem um nome lindo, negra: liberdade. A opinião exposta por Jorge Amado encontra respaldo, principalmente, nos versos de Castro Alves transcritos em:
3676 Q446684
Língua Portuguesa
Ano: 2013
Banca: Fundação Carlos Chagas (FCC)
Está correto o que se afirma em:
3677 Q446681
Língua Portuguesa
Ano: 2013
Banca: Fundação Carlos Chagas (FCC)
Considerada como órgão desta função, avulta incomparável, no mundo moderno, a sua grandeza.

O sentido da afirmativa acima está corretamente reproduzido, em linhas gerais, dentro do contexto do 1º parágrafo, com clareza e lógica, em:
3678 Q446666
Língua Portuguesa
Ano: 2013
Banca: Fundação Carlos Chagas (FCC)

Segundo o autor,

3679 Q446663
Língua Portuguesa
Ano: 2013
Banca: Fundação Carlos Chagas (FCC)

Considerando-se o contexto, o segmento cujo sentido está adequadamente expresso em outras palavras é:

3680 Q446661
Língua Portuguesa
Ano: 2013
Banca: Fundação Carlos Chagas (FCC)

Ele trouxe estabilidade e prosperidade a todos, exceto para os 250 mil franceses que não retornaram de suas guerras, embora até mesmo para os parentes deles tivesse trazido a glória.

Sem prejuízo para o sentido e a correção, os elementos em destaque na frase acima podem ser substituídos, respectivamente, por: