331 Q474441
Língua Portuguesa
Ano: 2009
Banca: Fundação Carlos Chagas (FCC)
O sentido da expressão está corretamente transposto em outras palavras em:
332 Q474439
Língua Portuguesa
Ano: 2009
Banca: Fundação Carlos Chagas (FCC)

Fazer propaganda foi sinônimo de "vender o peixe"... (2º parágrafo)

As aspas empregadas na frase acima

333 Q474437
Língua Portuguesa
Ano: 2009
Banca: Fundação Carlos Chagas (FCC)
A concordância verbal e nominal está inteiramente correta na frase:
334 Q474435
Língua Portuguesa
Ano: 2009
Banca: Fundação Carlos Chagas (FCC)
A referência final à água do rio exemplifica, considerandose o contexto,
335 Q474433
Língua Portuguesa
Ano: 2009
Banca: Fundação Carlos Chagas (FCC)
Em outras palavras, a constatação a respeito do comportamento da água de um rio pode ser traduzida por:
336 Q474431
Língua Portuguesa
Ano: 2009
Banca: Fundação Carlos Chagas (FCC)

A ferocidade da competição pela subsistência converteria toda pequena variação fortuita, desde que benéfica a seu possuidor, numa vantagem apreciável. (2º parágrafo)

O segmento grifado acima denota, no contexto, noção de

337 Q474429
Língua Portuguesa
Ano: 2009
Banca: Fundação Carlos Chagas (FCC)

... e tempo − muito tempo. (3º parágrafo)

O sentido do segmento acima, considerando-se o contexto, estabelece relação com a afirmativa referente

338 Q474427
Língua Portuguesa
Ano: 2009
Banca: Fundação Carlos Chagas (FCC)

quando todos os indivíduos que não a portassem já tivessem desaparecido sem deixar descendência. (2º parágrafo)

O pronome grifado acima evita a repetição, no contexto, da expressão:

339 Q474425
Língua Portuguesa
Ano: 2009
Banca: Fundação Carlos Chagas (FCC)

Ou seja, teriam predominado ao longo do tempo as condutas que propiciaram a seus portadores viver mais e deixar prole mais numerosa. (final do 1º parágrafo)

As formas verbais grifadas acima indicam, respectivamente,

340 Q474423
Língua Portuguesa
Ano: 2009
Banca: Fundação Carlos Chagas (FCC)

A acumulação desse processo ao longo de inúmeras gerações daria à luz novas espécies, numa diferenciação crescente entre elas. (2º parágrafo)

Considerando-se a regência do verbo grifado acima, o mesmo tipo de exigência se encontra na frase: