1011 Q375229
Línguas Outras
Ano: 2013
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

De acordo com as diretrizes educacionais brasileiras, o ensino da LIBRAS como segunda língua tem como um de seus principais objetivos a formação de ouvintes para a interpretação e tradução de LIBRAS-português-LIBRAS. Acerca da atuação do intérprete e tradutor da LIBRAS no contexto educacional, julgue os itens de 108 a 112.

Alunos ouvintes podem ser familiarizados à língua de sinais desde as primeiras aulas, com mediação em LIBRAS.

1012 Q375227
Línguas Outras
Ano: 2013
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

De acordo com as diretrizes educacionais brasileiras, o ensino da LIBRAS como segunda língua tem como um de seus principais objetivos a formação de ouvintes para a interpretação e tradução de LIBRAS-português-LIBRAS. Acerca da atuação do intérprete e tradutor da LIBRAS no contexto educacional, julgue os itens de 108 a 112.

A legislação determina que o intérprete e tradutor da LIBRAS, no nível médio, deverá viabilizar o acesso aos conteúdos curriculares e atividades culturais desenvolvidos nas escolas de educação básica e nas instituições de ensino superior

1013 Q375225
Línguas Outras
Ano: 2013
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

De acordo com as diretrizes educacionais brasileiras, o ensino da LIBRAS como segunda língua tem como um de seus principais objetivos a formação de ouvintes para a interpretação e tradução de LIBRAS-português-LIBRAS. Acerca da atuação do intérprete e tradutor da LIBRAS no contexto educacional, julgue os itens de 108 a 112.

O intérprete e tradutor deverá organizar os questionamentos do aluno surdo em blocos, aguardando o melhor momento para encaminhá-los ao professor, evitando interrupções desnecessárias nas explicações dos conteúdos.

1014 Q375219
Línguas Outras
Ano: 2013
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

De acordo com as diretrizes educacionais brasileiras, o ensino da LIBRAS como segunda língua tem como um de seus principais objetivos a formação de ouvintes para a interpretação e tradução de LIBRAS-português-LIBRAS. Acerca da atuação do intérprete e tradutor da LIBRAS no contexto educacional, julgue os itens de 108 a 112.

A atuação do intérprete e tradutor da LIBRAS no contexto educacional não se restringe à sala de aula, devendo ele promover também a mediação na comunicação de toda a comunidade escolar, participando de reuniões e demais eventos escolares.

1015 Q375216
Línguas Outras
Ano: 2013
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

O modelo bilíngue e bicultural da surdez confere uma consideração especial ao tradutor e intérprete da LIBRAS-língua portuguesa, que atua com mais autonomia. Com relação a esse modelo, julgue os itens a seguir.

A ênfase de tradução deve incidir no significado, no contexto, e não, nas palavras isoladamente.

1016 Q375214
Línguas Outras
Ano: 2013
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

O modelo bilíngue e bicultural da surdez confere uma consideração especial ao tradutor e intérprete da LIBRAS-língua portuguesa, que atua com mais autonomia. Com relação a esse modelo, julgue os itens a seguir.

No atendimento ao surdocego, o tradutor intérprete da LIBRAS poderá também assumir a função de guia, para o que necessitará conhecer diferentes formas de comunicação.

1017 Q375213
Línguas Outras
Ano: 2013
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

O modelo bilíngue e bicultural da surdez confere uma consideração especial ao tradutor e intérprete da LIBRAS-língua portuguesa, que atua com mais autonomia. Com relação a esse modelo, julgue os itens a seguir.

A cultura surda e o contexto são importantes em qualquer tipo de mensagem, embora o tempo seja considerado o ponto crítico, já que a maioria das interpretações é realizada em tempo real.

1018 Q375039
Línguas Outras
Ano: 2013
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

Com base no assunto abordado no texto acima, que apresenta o relato de uma intérprete educacional acerca de sua atuação em sala de aula, julgue os itens a seguir.

Por sua natureza visual-motora, única característica diferenciadora entre as línguas de sinais e as línguas orais, a LIBRAS torna-se uma desafio à inclusão do educando surdo.

1019 Q375036
Línguas Outras
Ano: 2013
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

Com base no assunto abordado no texto acima, que apresenta o relato de uma intérprete educacional acerca de sua atuação em sala de aula, julgue os itens a seguir.

A formação do tradutor e intérprete da LIBRAS deverá efetivar-se por meio de curso superior com habilitação em LIBRAS-língua portuguesa.

1020 Q375034
Línguas Outras
Ano: 2013
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

Com base no assunto abordado no texto acima, que apresenta o relato de uma intérprete educacional acerca de sua atuação em sala de aula, julgue os itens a seguir.

A permanência do intérprete de LIBRAS em sala de aula é orientada pelo Ministério da Educação, por meio da Política Nacional de Educação Especial na Perspectiva da Educação Inclusiva.