
En considérant le texte et l’image ci-dessus, jugez les propositions suivantes.
Le roman de Cortázar a été publié en France en 1963.
En considérant le texte et l’image ci-dessus, jugez les propositions suivantes.
Le roman de Cortázar a été publié en France en 1963.
En considérant le texte et l’image ci-dessus, jugez les propositions suivantes.
L’expression “l’une des oeuvres majeures” (l.4) renvoie au roman Rayuela.
En considérant le texte et l’image ci-dessus, jugez les propositions suivantes.
Dans le texte, les mots “roman” (l.2), “livre” (l.5), “ouvrage” (l.11) sont des synonymes.
Juzgue los ítems siguientes de acuerdo con las ideas y estructuras gramaticales del texto precedente.
En las expresiones “si disponen” (R.11) y “Si no se tiene nada previo” (l.14) el elemento si desempeña funciones gramaticales diferentes.Atenção: Leia o texto abaixo para responder às questões de números 55 e 56.

Os verbos sublinhados no texto acima (écarte e modifie) estão conjugados no:
Atenção: As questões de números 21 a 26 referem-se ao Quadro europeu comum de referência (doravante QECR) para o ensino de línguas estrangeiras, documento elaborado pelo Conselho da Europa e publicado em 2001.
Leia o trecho:

A expressão afin de, sublinhada no texto acima, indica uma relação de
Atenção: As questões de números 21 a 26 referem-se ao Quadro europeu comum de referência (doravante QECR) para o ensino de línguas estrangeiras, documento elaborado pelo Conselho da Europa e publicado em 2001.
Leia o trecho:

O termo plutôt, sublinhado no texto acima, traz uma ideia de
Atenção: As questões de números 21 a 26 referem-se ao Quadro europeu comum de referência (doravante QECR) para o ensino de línguas estrangeiras, documento elaborado pelo Conselho da Europa e publicado em 2001.
Leia o trecho:

O pronome en, sublinhado no texto acima, refere-se a
Atenção: As questões de números 21 a 26 referem-se ao Quadro europeu comum de referência (doravante QECR) para o ensino de línguas estrangeiras, documento elaborado pelo Conselho da Europa e publicado em 2001.
O QECR apresenta uma échelle de niveaux communs de référence. Os níveis de referência estabelecidos pelo QECR são
Atenção: As questões de números 21 a 26 referem-se ao Quadro europeu comum de referência (doravante QECR) para o ensino de línguas estrangeiras, documento elaborado pelo Conselho da Europa e publicado em 2001.

De acordo com o texto,