511 Q478482
Língua Inglesa
Ano: 2014
Banca: Fundação CESGRANRIO (CESGRANRIO)
In the fragments of the text: “they may lose the desire to master whatever task you are asking them to do” (lines 12-13) and “then you have to do more than just present lessons in the app” (lines 18-19), the verb forms in bold express the ideas, respectively, of
512 Q478480
Língua Inglesa
Ano: 2014
Banca: Fundação CESGRANRIO (CESGRANRIO)
In the sentence of the text: “However, if you want people to continue using the app, and use it frequently and often, then you have to do more than just present lessons in the app” (lines 17-19), the connector However can be replaced, without any change in meaning, by
513 Q93387
Língua Inglesa
Ano: 2014
Banca: Fundação para o Vestibular da Universidade Estadual Paulista (VUNESP)
No contexto, o trecho “… a better way to develop, deploy, and manage data-tier applications” pode ser traduzido, mantendo-se o sentido, para:
514 Q93386
Língua Inglesa
Ano: 2014
Banca: Fundação para o Vestibular da Universidade Estadual Paulista (VUNESP)
O texto informa que uma consequência do aumento de aplicações que utilizam banco de dados e da existência de hardware com baixo custo e alta capacidade de armazenamento foi
515 Q93385
Língua Inglesa
Ano: 2014
Banca: Fundação para o Vestibular da Universidade Estadual Paulista (VUNESP)
Considerando o contexto, o termo grifado em “… new problems arise …” pode ser traduzido como:
516 Q479410
Língua Inglesa
Ano: 2013
Banca: Fundação CESGRANRIO (CESGRANRIO)

In the text, the word in italics describes the idea expressed by the boldfaced word in

517 Q479408
Língua Inglesa
Ano: 2013
Banca: Fundação CESGRANRIO (CESGRANRIO)

The failures of Latin American education systems have been pointed out by

518 Q479406
Língua Inglesa
Ano: 2013
Banca: Fundação CESGRANRIO (CESGRANRIO)

Based on the meanings in the text, the boldfaced verbal expression describes the same as the verb in:

519 Q479400
Língua Inglesa
Ano: 2013
Banca: Fundação para o Vestibular da Universidade Estadual Paulista (VUNESP)

The term over in – “Asphalt over concrete” – that’s the standard. – means that

520 Q479390
Língua Inglesa
Ano: 2013
Banca: Fundação para o Vestibular da Universidade Estadual Paulista (VUNESP)

Considerando o contexto, o termo “heat exchanger” pode ser corretamente traduzido por