
In the text, it is correct to replace the expression
“Upon taking office” (l.1) by Prior to taking office.

In the text, it is correct to replace the expression
“Upon taking office” (l.1) by Prior to taking office.

In the text,
“unveiled” (l.1) means to remove the cover from something.

In the text,
“conceived” (l.3) could be translated into Portuguese as concebeu.

In the text,
“a handout” (l.14) means a piece of paper with information on it.

According to the text, judge the following items.
Portuguese equivalents of “retorts” (l.12) are retrucar, retorquir, objetar, contrapor.

In the text,
“swarmed” (l.6) expresses a positive idea.

In the text,
“starkly” (l.10) can be translated as timidamente in Portuguese.

In the text,
“livelihoods” (l.22) is equivalent to sustento, meio de vida in Portuguese.

In the text, without a change in meaning, the expression
“given away” (l.3-4) can be replaced by wasted.

In the text,
“intends” (l.6) is synonymous with pretends.