Língua Inglesa
Ano: 2009
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

From the text, it is possible to infer that

Língua Inglesa
Ano: 2009
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

“abroad” (l.36) refers to

Língua Inglesa
Ano: 2009
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

In the text,

"shortage" (l.1) can be correctly replaced by abundance.

Língua Inglesa
Ano: 2009
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

In the text,

"wear and tear" (l.6) is the same as loss or damage resulting from ordinary use and exposure.

Língua Inglesa
Ano: 2009
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

In the text,

"cracks" (l.8) means breakage.

Língua Inglesa
Ano: 2009
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

In the text,

"due to physical weaknesses" (l.9) is synonymous with because of.

Língua Inglesa
Ano: 2009
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

In the text,

"outcome" (l.25) is closest in meaning to upshot.

Língua Inglesa
Ano: 2009
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

 

Judge the following items according to the text above.

The expression "to get by" (l.3) means to survive.

Língua Inglesa
Ano: 2009
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

Based on the text, judge the following items.

“redundant” (l.24) means not needed.

10 Q478749
Língua Inglesa
Ano: 2009
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

Based on the text, judge the items below.

“every day” (l.14) can be rewritten as everyday.