601 Q478869
Língua Inglesa
Ano: 2007
Banca: Fundação Carlos Chagas (FCC)

No texto, Even in times of war significa

602 Q478867
Língua Inglesa
Ano: 2007
Banca: Fundação Carlos Chagas (FCC)

A melhor tradução para undermine, no texto, é

603 Q478865
Língua Inglesa
Ano: 2007
Banca: Fundação Carlos Chagas (FCC)

Um sinônimo para primacy, no texto, é

604 Q478863
Língua Inglesa
Ano: 2007
Banca: Fundação Carlos Chagas (FCC)

O trecho duties that people owe themselves and one another pode ser traduzido como

605 Q478853
Língua Inglesa
Ano: 2007
Banca: Fundação Carlos Chagas (FCC)

Um sinônimo para badly, no texto, é

606 Q478752
Língua Inglesa
Ano: 2007
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

In the text,

“rarely” (l.14) is the same as seldom.

607 Q478476
Língua Inglesa
Ano: 2007
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

Refer to the above text to judge the following items.

"fewer" (L.27) is the opposite of more.

608 Q478474
Língua Inglesa
Ano: 2007
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

Refer to the above text to judge the following items.

"so long as" (L.29) can be correctly replaced by provided.

609 Q705273
Língua Inglesa
Ano: 2006
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

In the text,

the verb “to realize” (l.7) means to understand a situation.
610 Q575105
Língua Inglesa
Ano: 2006
Banca: Escola de Administração Fazendária (ESAF)

In paragraph 3, the occurrence of an electricity shortage in Brazil by 2011 is