Tomando en cuenta la clasificación de heterotónicos y heterosemánticos en relación al portugués juzgue lo siguiente ítem.
La frase «Los riscos son peligrosos» puede ser traducida al portugués como: Os riscos são perigosos.
Tomando en cuenta la clasificación de heterotónicos y heterosemánticos en relación al portugués juzgue lo siguiente ítem.
La frase «Los riscos son peligrosos» puede ser traducida al portugués como: Os riscos são perigosos.
Tomando en cuenta la clasificación de heterotónicos y heterosemánticos en relación al portugués juzgue lo siguiente ítem.
En la frase «Él es zurdo por eso usa un pupitre especial» la palabra «pupitre» se refiere a una mesa de trabajo escolar que puede tener un formato diferente de acuerdo con la mano más usada por los alumnos.
En conformidad con las normas gramaticales de la lengua española juzgue lo siguiente ítem.
La frase «Luego se lo traigo» puede ser traducida al portugués por «Eu trago depois», manteniendo de esta forma la referencia temporal.