651251 Q493829
Língua Espanhola
Ano: 2011
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

Con referencia al texto precedente, juzgue los ítems subsecuentes.

Podríamos considerar aceptable traducir “la mayor cita de las letras del país” (L.9) al portugués como a maior citação literária do país.
651252 Q493827
Língua Espanhola
Ano: 2011
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

De acuerdo con el texto, juzgue los siguientes ítems.

El lenguaje del texto tiene carácter formal.

651253 Q493825
Língua Espanhola
Ano: 2011
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

De acuerdo con el texto, es correcto traducir al portugués.

“El otro día me introduje en un corrillo aldeano” (L.22-23) por O outro dia entrei em um corredor de moradias.

651254 Q493823
Língua Espanhola
Ano: 2011
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

De acuerdo con el texto de arriba, juzgue los siguientes ítems.

Cuando camino por un bosque me da la sensación es una traducción aceptable al español de “Quando caminho por uma floresta, tenho a sensação”.

651255 Q493821
Língua Espanhola
Ano: 2011
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

De acuerdo con el texto de arriba, juzgue los siguientes ítems.

Una traducción posible de “da comida de rua, dos canais e dos esgotos a céu aberto” al español sería de la comida de la calle, de los canales y de las alcantarillas al aire libre.

651256 Q493819
Língua Espanhola
Ano: 2011
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

Juzgue los ítems siguientes de acuerdo con el texto de arriba.

El texto está formado por tres enunciados principales. El segundo, que empieza en “Cuando los padres” (L.5), ejemplifica los dos aspectos introducidos por el primer. El tercero, por el contrario, desarrolla temáticamente tan sólo en uno de estos aspectos.

651257 Q493818
Língua Espanhola
Ano: 2011
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

Juzgue los ítems siguientes de acuerdo con el texto de arriba.

La palabra “canuto” (L.6) es, con relación a su semántica y su registro, equivalente a la palabra porro y puede ser traducida al portugués por baseado.

651258 Q493816
Língua Espanhola
Ano: 2011
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

Juzgue los ítems siguientes de acuerdo con el texto de arriba.

Si sustituimos la expresión “contratos basura” (L.12) por contratos de basura se producen alteraciones semánticas o de registro en el texto.

651259 Q493814
Língua Espanhola
Ano: 2011
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

Juzgue los ítems siguientes de acuerdo con el texto de arriba.

La palabra “chaval” (L.1) puede ser reemplazada por joven sin que se produzcan alteraciones de registro en el texto.

651260 Q493812
Língua Espanhola
Ano: 2011
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

Juzgue los ítems siguientes fundamentándose en el texto de arriba.

La expresión “adquiere para sí” (L.2) es redundante, pues “para sí” no aporta ninguna información nueva que no haga sido expresada ya por “adquiere”.