Livros com raiz indígena se espalham e põem em debate a mediação dos brancos Obras de Davi Kopenawa, Daniel Munduruku, Pedro Cesarino e Rita Carelli pensam a tradução entre culturas apartadas
"Os brancos eram assim mesmo. Desde os tempos antigos já surgiram com a espingarda e o livro na mão." Uma das tramas ficcionais de "A Repetição" reflete sobre o contato de uma comunidade indígena com a língua portuguesa, atuando quase como um comentário indireto sobre o livro em que está contida.
"A escrita é o instrumento da violência colonial por excelência", afirma seu autor, Pedro Cesarino, antropólogo que estudou culturas indígenas no mestrado e doutorado. Em seguida, ele aponta um paradoxo. "Mas a escrita também é o principal instrumento de produção de conhecimento tal com...