Considerado o contexto, traduz-se adequadamente um segmento do texto em:
Considerado o contexto, traduz-se adequadamente um segmento do texto em:
... esta preferência não é constante e imutável, mas sofre incessantemente as flutuações do desejo... (3o parágrafo)
A redação em que se atenua a oposição acima encontra-se em:
Leia as considerações abaixo, sobre o texto.
I. Os recursos de construção recorrentemente adotados em cada parágrafo do texto atuam diretamente na construção da ironia.
II. O texto toma como objeto central de reflexão os ataques terroristas na França.
III. Em alguns parágrafos do texto, revela-se, de forma explícita, a defesa do autor ao combate ao terror do Ocidente.
IV. Subjaz ao texto uma crítica à fragilidade das generalizações e conclusões apressadas ou inconsistentes.
Está CORRETO apenas o que se afirma em:
Do ponto de vista do gênero, o texto é:
Em “Este último parágrafo não fez muito sentido”, o enunciador remete o leitor
Todas as alternativas abaixo trazem reformulações de trechos do texto sem comprometimento da orientação de sentido original, EXCETO em:
O texto de Miguel trata da discussão teórica da identidade e da diferença entre o feminino e a mulher e aponta a construção do conceito de gênero como:
Na explicação das Jornadas de Junho como movimentos plurais, é CORRETO afirmar:
O autor compara as Jornadas de Junho com outros movimentos que eclodiram no planeta a partir de 2008, com modus operandi semelhantes. Tais movimentos:
“É curioso como elas [as crônicas] mantêm o ar despreocupado, de quem está falando de coisas sem maior consequência e, no entanto, não apenas entram fundo no significado dos atos e sentimentos do homem, mas podem levar longe a crítica social”. CÂNDIDO, Antônio. Para gostar de ler: crônicas. Volume 5. São Paulo: Ática, 2003. pp.89-99. O trecho em destaque faz parte do texto de Antônio Cândido, A vida ao rés do chão, no qual o autor discorre sobre o gênero crônica.
A produção de Luís Fernando Veríssimo ilustra as ideias de Antônio Cândido pelo fato de que