
Na fala da ovelha (charge 3) há alguns problemas de correção; o fato linguístico que se opõe à norma culta da língua, nesse caso, é a:

Na fala da ovelha (charge 3) há alguns problemas de correção; o fato linguístico que se opõe à norma culta da língua, nesse caso, é a:
Num açougue, um pequeno cartaz dizia: “Aqui, a única carne fraca é a do açougueiro”.
Considerando-se a situação de comunicação, o cartaz mostra uma:
“Se eu não tivesse desperto e escutado o barulho, os ladrões teriam entrado”, declarou o proprietário do imóvel.
Se reescrevermos a frase acima, corrigindo a impropriedade gramatical que nela ocorre, teremos:
“Geralmente gastavam pouco, mas como haviam recebido bastante na colheita do algodão, a caminhada foi cheia de paradas para compras”.
Reescrevendo-se o período, mantém-se o sentido original apenas em:
“Ao se apresentarem os projetos, chegou-se à seguinte conclusão: pôr em discussão esses projetos com outros menos caros equivaleria a julgar melhor o valor desses projetos, em vista do princípio geral que vem julgando os mesmos projetos”.
Transcrevendo o texto, substituindo as expressões sublinhadas por pronomes pessoais que lhes sejam correspondentes e efetuando as alterações necessárias, as formas adequadas seriam, respectivamente:
O trecho acima (texto 1), em relação ao fumo, defende a seguinte ideia:
“Mas os fumantes que persistem em fumar têm um vício ainda mais idiota – a liberdade”.
A forma de reescrever-se essa frase do texto 1 que altera o seu sentido original é: