Altera-se fundamentalmente o sentido de: “Ela é determinada tanto pelo fato de que procede de alguém, como pelo fato de que se dirige para alguém” (§ 4) com a seguinte redação:
77061
Q704408
Altera-se fundamentalmente o sentido de: “Ela é determinada tanto pelo fato de que procede de alguém, como pelo fato de que se dirige para alguém” (§ 4) com a seguinte redação:
77062
Q704407
No enunciado: “Ela constitui justamente o produto da interação do locutor e do ouvinte” (§ 4), é possível, sem alteração de sentido, substituir o nome “produto” pela seguinte metáfora, já cristalizada na língua:
77063
Q704406
Na passagem: “em função do ouvinte, ela será mais formal ou mais coloquial, mais cuidada ou mais solta” (§ 2), faz-se no texto alusão a:
77064
Q704405
Considere-se o período: “Mesmo quando não comentamos o texto com alguém, mesmo quando não escrevemos uma crítica ou resenha sobre ele, nós temos uma participação ativa na interação com a linguagem e com o sentido do texto” (§ 5). Chamando-se, pela ordem, de A, B e C suas orações, seria um grande equívoco afirmar que:
77065
Q704404
Distinguir as orações coordenadas explicativas das subordinadas causais não é simples, e tem sido objeto de estudos recentes de não poucos estudiosos da língua. “Não é simples” (§ 8), concede a autora, para logo em seguida anunciar que pretende:
77066
Q704403
“A resposta a uma interrogação nuclear deve preencher o vazio do mundo interrogante com um conteúdo esclarecedor” (§ 2), afirma-se no texto. Dentre as interrogações nucleares a seguir, aquela cujo núcleo interrogativo é um pronome encontra-se em:
77067
Q704402
Em: “diante dos conceitos e da argumentação COM que ele agressivamente a enfrenta” (§ 1) e em: “Preocupada COM a situação daquele estranho ser com formato de ovo” (§ 2), a preposição em destaque expressa, respectivamente, os seguintes valores relacionais:
77068
Q704401
A opção em que a conjunção COMO tem o mesmo valor sintático-semântico que em: “ele não utilizou, como deveria, uma oração subordinada causal” (§ 6) é:
77069
Q704400
Altera-se o sentido de: “A frase marota de Humpty-Dumpty é engraçada porque, em que pese sua aparente lógica, ele não respondeu à pergunta feita” (§ 4), substituindo-se a locução prepositiva “em que pese” por:
77070
Q704399
O sinal de dois pontos empregado após: “É difícil” (§ 1), “equivalem a uma asserção” (§ 2), “estar sozinho” (§ 4), “parecida com ele e com seu nome” (§ 4) e “mais especificamente, sintática” (§ 6) sinaliza, na escrita, uma pausa que anuncia uma: