391 Q491025
Língua Francesa
Ano: 2006
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

Analysez la phrase “un chantier de cette envergure, qui fait comprendre que, depuis longtemps, on aurait dû procéder ainsi” (R.38-40) pour juger les propositions ci-dessous.

On y trouve deux pronoms relatifs, dont la fonction syntaxique est, respectivement, sujet et complément d’objet direct.

392 Q491023
Língua Francesa
Ano: 2006
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

Analysez la phrase “un chantier de cette envergure, qui fait comprendre que, depuis longtemps, on aurait dû procéder ainsi” (R.38-40) pour juger les propositions ci-dessous.

La forme verbale “aurait dû” est au plus-que-parfait de l’indicatif.
393 Q491021
Língua Francesa
Ano: 2006
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

D’après le texte, jugez les propositions suivantes.

L’auteur fait l’éloge de Senghor dans un style didactique, en utilisant un langage presque familier, quoique dans un seul passage il ait employé un style plus soutenu, avec le verbe au passé simple et à l’imparfait du subjonctif.

394 Q491020
Língua Francesa
Ano: 2006
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

Analisez les éléments soulignés de la phrase “il allait de soi que Léopold Sédar Senghor entrât à l’Académie française, encore que de vieux préjugés se fussent mis pendant dix ans à la traverse” (l.38-41) pour juger les items ci-dessous.

La forme verbale “entrât” est à l’imparfait du subjonctif.

395 Q491018
Língua Francesa
Ano: 2006
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

Analisez les éléments soulignés de la phrase “il allait de soi que Léopold Sédar Senghor entrât à l’Académie française, encore que de vieux préjugés se fussent mis pendant dix ans à la traverse” (l.38-41) pour juger les items ci-dessous.

La locution “à la traverse” est l’équivalent de en faisant obstacle.

396 Q491016
Língua Francesa
Ano: 2006
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

Dans le texte, il est possible de remplacer, sans changer le sens ni la correction grammaticale de la phrase,

“nous possèdent à notre insu” (l.3) par nous possèdent consciemment.

397 Q491014
Língua Francesa
Ano: 2006
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

Dans le texte, il est possible de remplacer, sans changer le sens ni la correction grammaticale de la phrase,

“Ils sont craints, honorés, et servis” (l.14) par ils craignent, honorent et servent.

398 Q491012
Língua Francesa
Ano: 2006
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

Dans le texte, il est possible de remplacer, sans changer le sens ni la correction grammaticale de la phrase,

“Les élus des démocraties rançonnent les citoyens” (l.15-16) par Les citoyens sont exploités par les élus des démocraties.

399 Q491011
Língua Francesa
Ano: 2006
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

Dans le texte, il est possible de remplacer, sans changer le sens ni la correction grammaticale de la phrase,

“l’humanité allait enfin connaître un ultime accomplissement de civilisation” (l.22-23) par le genre humain allait finalement éprouver une dernière ébauche de culture.

400 Q491009
Língua Francesa
Ano: 2006
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

En considérant le texte, jugez sur le plan linguistique et grammatical les propositions ci-dessous.

Dans le passage, “Tout s’était arrangé ou continuait à s’arranger, peu à peu, dans sa tête, pendant qu’elle s’habillait.” (l.4), la subordonnée temporelle indique la simultaneité.