21 Q490436
Língua Francesa
Ano: 2006
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

En considérant le texte, jugez sur le plan linguistique et grammatical les propositions ci-dessous.

Dans la phrase “On pourra circuler à l’aise dans le maquis institutionnel du champ” (l.9-10) le mot “maquis” veut dire croyance.

22 Q490434
Língua Francesa
Ano: 2006
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

En considérant le texte, jugez sur le plan linguistique et grammatical les propositions ci-dessous.

Le verbe “puiser” (l.13) a le sens de aller chercher.

23 Q490432
Língua Francesa
Ano: 2006
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

Analysez la phrase “un chantier de cette envergure, qui fait comprendre que, depuis longtemps, on aurait dû procéder ainsi” (R.38-40) pour juger les propositions ci-dessous.

Le mot “envergure” prend le sens de ampleur, étendue.

24 Q490431
Língua Francesa
Ano: 2006
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

Analisez les éléments soulignés de la phrase “il allait de soi que Léopold Sédar Senghor entrât à l’Académie française, encore que de vieux préjugés se fussent mis pendant dix ans à la traverse” (l.38-41) pour juger les items ci-dessous.

L’expression “encore que” est antonyme de bien que.

25 Q490429
Língua Francesa
Ano: 2006
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

Dans le texte ci-dessus,

l’expression “à l’abri” (l.9) veut dire à rebours.

26 Q490427
Língua Francesa
Ano: 2006
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

Dans le texte ci-dessus,

le mot “verrières” (l.10) a le sens de “parois vitrées”.

27 Q490425
Língua Francesa
Ano: 2006
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

En considérant le texte, jugez sur le plan linguistique et grammatical les propositions ci-dessous.

L’expression “de bonne heure” (l.1) signifie, dans le contexte, tôt.

28 Q490423
Língua Francesa
Ano: 2006
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

En considérant le texte, jugez sur le plan linguistique et grammatical les propositions ci-dessous.

On peut remplacer le nom “veille” (l.1) par lendemain sans changer le sens de la phrase.

29 Q490421
Língua Francesa
Ano: 2004
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

Dans le texte I, il est possible de remplacer, sans changer le sens et tout en conservant la correction grammaticale,

“pour autant que” (l.13) par dès que.

30 Q490419
Língua Francesa
Ano: 2004
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

Dans le texte I, il est possible de remplacer, sans changer le sens et tout en conservant la correction grammaticale,

“Face à” (l.15) par Devant.