2141 Q479911
Língua Inglesa
Ano: 2014
Banca: Fundação CESGRANRIO (CESGRANRIO)
The main idea defended by the author in the text is that
2142 Q479909
Língua Inglesa
Ano: 2014
Banca: Fundação CESGRANRIO (CESGRANRIO)
The expression of the text “another tip” (line 5) suggests that the author
2143 Q479864
Língua Inglesa
Ano: 2014
Banca: Centro de Produção da Universidade Federal do Rio de Janeiro (CEPERJ)
An idiom has been defined as a lexical item (usually a phrase or a clause) whose meaning cannot be derived from the sum of its parts. The idiom in “summer is just around the corner” (line 1-2) means that “summer is:
2144 Q479768
Língua Inglesa
Ano: 2014
Banca: Centro de Produção da Universidade Federal do Rio de Janeiro (CEPERJ)
Questions 21 to 28 address both the teaching of English as a foreign language and the Parâmetros Curriculares Nacionais – PCN. Read them and mark the right alternative: The PCN have adopted a view of learning which sees it as the product of the often asymmetrical relationship between a learner and a more competent peer. This view is also called:
2145 Q479523
Língua Inglesa
Ano: 2014
Banca: Pólo de biotecnologia do Rio de Janeiro (BIO RIO)
The action involved in “to get around a problem” is to:
2146 Q479436
Língua Inglesa
Ano: 2014
Banca: Centro de Produção da Universidade Federal do Rio de Janeiro (CEPERJ)
The lexical item ´handy´ is used in “Here´s a handy list” (line 4) and “keep it handy” (line 26). In each instance it means respectively:
2147 Q479434
Língua Inglesa
Ano: 2014
Banca: Centro de Produção da Universidade Federal do Rio de Janeiro (CEPERJ)
The only alternative below which in the text conveys the meaning of ´manner´is:
2148 Q478482
Língua Inglesa
Ano: 2014
Banca: Fundação CESGRANRIO (CESGRANRIO)
In the fragments of the text: “they may lose the desire to master whatever task you are asking them to do” (lines 12-13) and “then you have to do more than just present lessons in the app” (lines 18-19), the verb forms in bold express the ideas, respectively, of
2149 Q478480
Língua Inglesa
Ano: 2014
Banca: Fundação CESGRANRIO (CESGRANRIO)
In the sentence of the text: “However, if you want people to continue using the app, and use it frequently and often, then you have to do more than just present lessons in the app” (lines 17-19), the connector However can be replaced, without any change in meaning, by
2150 Q93387
Língua Inglesa
Ano: 2014
Banca: Fundação para o Vestibular da Universidade Estadual Paulista (VUNESP)
No contexto, o trecho “… a better way to develop, deploy, and manage data-tier applications” pode ser traduzido, mantendo-se o sentido, para: