Língua Inglesa
Ano: 2006
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

In the text,

“generous streak” (l.11) can be translated as veia generosa in Portuguese.

Língua Inglesa
Ano: 2006
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

In the previous text,

“that” (l.7) can be replaced by which.

Língua Inglesa
Ano: 2006
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

In the previous text,

“ought to” (l.19) can be replaced by should.

Língua Inglesa
Ano: 2006
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

In the previous text,

“Therefore” (l.23) is synonymous with Although.

Língua Inglesa
Ano: 2006
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

In the text,

“retain” (l.25) is synonymous with detain.

Língua Inglesa
Ano: 2006
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

In the text,

“However” (l.42) means Nevertheless.

Língua Inglesa
Ano: 2006
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

In line 18, “mandating” can be correctly replaced by

Língua Inglesa
Ano: 2005
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

Based on the text above, judge the following items.

Analytical software safety approaches take into account the fault tree analysis or the event tree analysis only.
Língua Inglesa
Ano: 2005
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

Based on the text above, judge the following items.

Software quality depends basically on two main factors.
10 Q618204
Língua Inglesa
Ano: 2005
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

Based on the text above, judge the following items.

Reliability is one of the software developers main concerns.