
Taking into consideration the text above, judge the items from 88 through 93.
The expression “red tape” (l.18) means official routine or procedure marked by excessive complexity which results in delay or inaction.

Taking into consideration the text above, judge the items from 88 through 93.
The expression “red tape” (l.18) means official routine or procedure marked by excessive complexity which results in delay or inaction.

According to the text, judge the following items.
In the text, the preposition “about” (l.16) means related to.

Taking into consideration the text above, judge the following items.
The modal “should” (l.28) is used to express an idea of conditionality.

Based on the text above, judge the following items.
The expression “in addition” (l.12) means furthermore.

Each of the following items offers a suggestion for a translation into Portuguese of some excerpts of the text above. If the proposed translation is accurate and acceptable, label the item C (certo). Otherwise, label it E (errado).
“Operating at all linguistic levels (e.g. lexicology, syntax, text linguistics, and intonation), stylisticians analyze both the style of specific texts and stylistic variation across texts.” (R.6-8) — Ao operar em todos os níveis linguísticos (i.e, nos níveis lexicológico, sintático, da linguística textual e entoação), os estudiosos do estilo analisam tanto os estilos de textos específicos como a variação linguística at...

In the text, the word “bias” (L.5)
can be correctly understood as the expressing of an unquestionable preference towards a particular subject or thing, while rejecting others.

Based on the text above, judge the items below.
The word “hence” (L.6) means also.

Judge the following items based on the text above.
In the text, the word “disparate” (L.2) is the same as distinct.

Considering the text and the topics to which it refers, judge the items below.
The word “rather” (L.25) can be correctly translated as da mesma forma.

Based on the text, judge the items from 111 to 120.
In the text, the expression “to put forward” (R.22) can be correctly replaced by define or establish.