Língua Inglesa
Ano: 2008
Banca: Fundação Getúlio Vargas (FGV)

The opposite of vague in “considered vague and nebulous” (lines 2-3) is

Língua Inglesa
Ano: 2008
Banca: Fundação Getúlio Vargas (FGV)

When the text states that a question is “closer to our hearts” (line 9), it means this question is

Língua Inglesa
Ano: 2008
Banca: Fundação Getúlio Vargas (FGV)

When something “grinds to a halt” (line 24) this indicates it eventually

Língua Inglesa
Ano: 2008
Banca: Fundação Getúlio Vargas (FGV)

In “Once they get due recognition” (lines 32 and 33) Once has the same meaning as in

Língua Inglesa
Ano: 2008
Banca: Fundação Getúlio Vargas (FGV)

The underlined word in “It is therefore undisputable” (line 52) signals a

Língua Inglesa
Ano: 2008
Banca: Fundação Getúlio Vargas (FGV)

The expression “a host of tangible economic benefits” (line 55) indicates these benefits are

Língua Inglesa
Ano: 2008
Banca: Fundação Getúlio Vargas (FGV)

When the text qualifies language services as “unique” (line 63), it defines them as

Língua Inglesa
Ano: 2008
Banca: Fundação Getúlio Vargas (FGV)

The text informs that life expectancy in Brazil is

Língua Inglesa
Ano: 2008
Banca: Fundação Getúlio Vargas (FGV)

The news reported is

10 Q482003
Língua Inglesa
Ano: 2008
Banca: Fundação Getúlio Vargas (FGV)

According to the text, the most important challenge is to see that old people have