11 Q491495
Língua Espanhola
Ano: 2013
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

El vocablo “ajetreo” (l.2) significa

12 Q491493
Língua Espanhola
Ano: 2013
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

Si tenemos en cuenta su contexto particular de uso en el texto, el vocablo “apostilla” (l.15) puede ser sustituido, sin producir alteraciones semánticas en el texto, por

13 Q491491
Língua Espanhola
Ano: 2013
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

El vocablo “anoche” (l.19) significa

14 Q491490
Língua Espanhola
Ano: 2013
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

La expresión “no menos de” (l.30) significa

15 Q491488
Língua Espanhola
Ano: 2013
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

El vocablo “envilecen” (R.2) puede ser reemplazado, sin provocar alteraciones semánticas en el texto, por

16 Q491486
Língua Espanhola
Ano: 2013
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

El vocablo “lastrándolo” (l.8) puede ser reemplazado, sin provocar alteraciones semánticas en el texto, por

17 Q491484
Língua Espanhola
Ano: 2013
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

En el texto, la expresión “Sin embargo” (l.5) puede ser sustituida, sin producir cambios de sentido en el texto, por

18 Q491482
Língua Espanhola
Ano: 2013
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

Considerando las diferencias léxicas existentes entre el portugués y el español, señale cuál de los vocablos seguintes corresponde a un heterogenérico.

19 Q491481
Língua Espanhola
Ano: 2013
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

Desde el punto de vista del contraste entre portugués y español, el vocablo “rato” (l. 14) es un

20 Q491503
Língua Espanhola
Ano: 2004
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

En relación al texto de arriba, juzgue los ítems siguientes.

El trecho “a lo largo de” (l.4) se puede cambiar por en el transcurso de sin alterar el sentido del texto.