421 Q1010539
Língua Espanhola Vocabulário | Vocabulario Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones
Ano: 2022
Banca: Instituto Consulplan
Soneto en la alcoba

Te miraba acostada con mis ojos de bueno,tus ojos aprendían lentamente a soñar,y tu sueño iba a otro, a tu amor en estreno,embriagado de fuga, de capricho y de azar.
Me tomaste una mano para palpar tu seno,tu corazón latía con el mío a la par:el tuyo acelerado por un amor ajeno,mi corazón tan cerca, sin poderlo alcanzar.
Así dejé de amarte y empecé a comprenderte.Sentí que me tocaba como un roce de muerte,un dolor voluptuoso, pasajero y vulgar.
Y mientras me veías mansamente a tu lado,yo escapaba en silencio, para siempre alejado.¡Aunque esta misma noche te vuelva a desnudar!
(José Ángel Buesa. Disponible en: https://www.poesi.as/jab1355.htm. Acceso en: 24/06/2022.)


En el contexto del poema, el signficado de las palabras “ajeno” y “al...
422 Q1010538
Língua Espanhola Vocabulário | Vocabulario Heterogenéricos | Heterogenéricos
Ano: 2022
Banca: Instituto Consulplan
Soneto en la alcoba

Te miraba acostada con mis ojos de bueno,tus ojos aprendían lentamente a soñar,y tu sueño iba a otro, a tu amor en estreno,embriagado de fuga, de capricho y de azar.
Me tomaste una mano para palpar tu seno,tu corazón latía con el mío a la par:el tuyo acelerado por un amor ajeno,mi corazón tan cerca, sin poderlo alcanzar.
Así dejé de amarte y empecé a comprenderte.Sentí que me tocaba como un roce de muerte,un dolor voluptuoso, pasajero y vulgar.
Y mientras me veías mansamente a tu lado,yo escapaba en silencio, para siempre alejado.¡Aunque esta misma noche te vuelva a desnudar!
(José Ángel Buesa. Disponible en: https://www.poesi.as/jab1355.htm. Acceso en: 24/06/2022.)


La palabra “dolor” en relación al portugués es considerada como:
423 Q1010537
Língua Espanhola Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura
Ano: 2022
Banca: Instituto Consulplan
Soneto en la alcoba

Te miraba acostada con mis ojos de bueno,tus ojos aprendían lentamente a soñar,y tu sueño iba a otro, a tu amor en estreno,embriagado de fuga, de capricho y de azar.
Me tomaste una mano para palpar tu seno,tu corazón latía con el mío a la par:el tuyo acelerado por un amor ajeno,mi corazón tan cerca, sin poderlo alcanzar.
Así dejé de amarte y empecé a comprenderte.Sentí que me tocaba como un roce de muerte,un dolor voluptuoso, pasajero y vulgar.
Y mientras me veías mansamente a tu lado,yo escapaba en silencio, para siempre alejado.¡Aunque esta misma noche te vuelva a desnudar!
(José Ángel Buesa. Disponible en: https://www.poesi.as/jab1355.htm. Acceso en: 24/06/2022.)


Haciendo la interpretación del poema, es posible percibir que:
424 Q1010536
Língua Espanhola Vocabulário | Vocabulario Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones
Ano: 2022
Banca: Instituto Consulplan
En el verso “Y mientras me veías mansamente a tu lado”, la palabra “mientras” puede ser sustituída por:
425 Q1010535
Língua Espanhola Vocabulário | Vocabulario Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones
Ano: 2022
Banca: Instituto Consulplan
La palabra “equipaje” tiene em mismo género que:
426 Q1010534
Língua Espanhola Verbos | Verbos
Ano: 2022
Banca: Instituto Consulplan
“Quiero” es una forma verbal irregular en presente de indicativo. El verbo que tiene irregularid semejante es:
427 Q1010533
Língua Espanhola Verbos | Verbos
Ano: 2022
Banca: Instituto Consulplan




Mire el verbo “Hice”. Ahora elija la opción correcta.
428 Q1010532
Língua Espanhola Vocabulário | Vocabulario Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones
Ano: 2022
Banca: Instituto Consulplan
La palabra “siesta” significa:
429 Q1010531
Língua Espanhola Verbos | Verbos
Ano: 2022
Banca: Instituto Consulplan




Sobre en verbo en la frase “Contámelo, Agatha...” es posible decir que: 
430 Q1010530
Língua Espanhola Verbos | Verbos
Ano: 2022
Banca: Instituto Consulplan
El verbo “contámelo” está conjugado: