1351 Q618834
Língua Espanhola
Ano: 2011
Banca: Banca não informada
El uso del pronombre “se” está justificado, en:
1352 Q618833
Língua Espanhola
Ano: 2011
Banca: Banca não informada
“Me quedé callado debido a que Juan estaba en casa y no queria dejarle triste.” La conjunción en negrita forma una locución:
1353 Q618832
Língua Espanhola
Ano: 2011
Banca: Banca não informada
Es una frase que presenta una preposición:
1354 Q618831
Língua Espanhola
Ano: 2011
Banca: Banca não informada
En la frase “Algo curioso me llamó la atención”, la palabra „algo” ejerce función de:
1355 Q618830
Língua Espanhola
Ano: 2011
Banca: Banca não informada
“Todos tus libros son del mismo autor”, la palabra en negrita ejerce función de:
1356 Q618829
Língua Espanhola
Ano: 2011
Banca: Banca não informada
En la frase “estos alimentos” (L. 8), sacada del texto III, “estos” ejerce función de:
1357 Q618828
Língua Espanhola
Ano: 2011
Banca: Banca não informada
Es considerada una palabra heterosemántica en relación al portugués:
1358 Q618827
Língua Espanhola
Ano: 2011
Banca: Banca não informada
En la frase “Se metió en un agujero”, un sinónimo para „agujero‟ sería:
1359 Q618826
Língua Espanhola
Ano: 2011
Banca: Banca não informada
Son verbos considerados con irregularidad vocálica:
1360 Q618825
Língua Espanhola
Ano: 2011
Banca: Banca não informada
Es una frase con pretérito imperfecto de subjuntivo: