Na parte das referências bibliográficas de um artigo científico que estava transcrevendo para o braille, o transcritor deparou com o apresentado a seguir e, tendo constatado que o texto inicia-se com mais de três palavras grafadas em caixa alta, tomou a decisão de usar o sinal de repetição em braille antes da primeira palavra do texto.
ASSOCIAÇÃO BRASILEIRA DE NORMAS TÉCNICAS. NBR 9050: Acessibilidade a edificações, mobiliário, espaços e equipamentos urbanos. Rio de Janeiro, 3 ed., 2012, p. 148.
Nessa situação, o transcritor deve iniciar a grafia do texto com os seguintes pontos:

A representação precedente é a primeira linha da face A de um livro escrito em braille. Nesse caso, considerando-se as informações do texto 27A2AAA, ela indica que
Sinais diacríticos na língua portuguesa têm o poder de mudar a sílaba tônica das palavras e, por conseguinte, sua pronúncia e até seu significado. As palavras sabiá (pássaro), sabia (verbo) e sábia (pessoa douta), por exemplo, se diferenciam, em termos gráficos, apenas pelo sinal diacrítico. A seguir são apresentados sinais diacríticos em braille.

Com base nas informações do texto 27A2AAA, é correto afirmar que os sinais apresentados correspondem, respectivamente, em tinta, a
Um professor solicitou que um texto, com duas folhas impressas frente e verso em papel A4, fosse transcrito do formato em tinta, da língua portuguesa para o braille. Estando a impressora braille de seu local de trabalho em manutenção, o transcritor/adaptador decidiu usar uma reglete para fazer o trabalho e separou quatro folhas, em tamanho A4, de papel sulfite com gramatura de 75 g/m2.
Nessa situação, a decisão do transcritor/adaptador foi

Os equipamentos mostrados anteriormente são usados por transcritores/adaptadores para

A partir das informações do texto 27A2AAA, é correto afirmar que os sinais apresentados representam, em braille, o nome de