Língua Inglesa
Ano: 2013
Banca: Fundação para o Vestibular da Universidade Estadual Paulista (VUNESP)

O termo it no último parágrafo – With air travel expected to grow sharply over the next few decades, the industry will need to be as aggressive about pilot training as it is about pursuing new technologies. – refere-se a

Língua Inglesa
Ano: 2013
Banca: Fundação para o Vestibular da Universidade Estadual Paulista (VUNESP)

According to the text, GOES supply

Língua Inglesa
Ano: 2013
Banca: Fundação para o Vestibular da Universidade Estadual Paulista (VUNESP)

GOES-8 and GOES-10

Língua Inglesa
Ano: 2013
Banca: Fundação para o Vestibular da Universidade Estadual Paulista (VUNESP)

In the fourth paragraph, the term that in – The new generation of GOES satellites, do just that. – refers to the

Língua Inglesa
Ano: 2013
Banca: Fundação para o Vestibular da Universidade Estadual Paulista (VUNESP)

A sentença no primeiro parágrafo – This means they observe the Earth from the exact same place all the time. –

Língua Inglesa
Ano: 2013
Banca: Fundação para o Vestibular da Universidade Estadual Paulista (VUNESP)

According to the text, Faraday’s Law of Magnetic Induction states that

Língua Inglesa
Ano: 2013
Banca: Fundação para o Vestibular da Universidade Estadual Paulista (VUNESP)

According to the text,

Língua Inglesa
Ano: 2013
Banca: Fundação para o Vestibular da Universidade Estadual Paulista (VUNESP)

In the excerpt of the second paragraph – Therefore, no net magnetic field exists. – the word therefore introduces

Língua Inglesa
Ano: 2013
Banca: Fundação para o Vestibular da Universidade Estadual Paulista (VUNESP)

The term over in – “Asphalt over concrete” – that’s the standard. – means that

10 Q479390
Língua Inglesa
Ano: 2013
Banca: Fundação para o Vestibular da Universidade Estadual Paulista (VUNESP)

Considerando o contexto, o termo “heat exchanger” pode ser corretamente traduzido por