191 Q488656
Língua Inglesa
Ano: 2015
Banca: Intituto de Desenvolvimento Educacional, Cultural e Assistencial Nacional (IDECAN)
All of the itens fit into the same category EXCEPT:
192 Q488653
Língua Inglesa
Ano: 2015
Banca: Intituto de Desenvolvimento Educacional, Cultural e Assistencial Nacional (IDECAN)
“Weights and Measures laws in the US represent approximately 50 percent…” APPROXIMATELY is closest in meaning to
193 Q488651
Língua Inglesa
Ano: 2015
Banca: Intituto de Desenvolvimento Educacional, Cultural e Assistencial Nacional (IDECAN)
Choose the item which is a measure:
194 Q488645
Língua Inglesa
Ano: 2015
Banca: Intituto de Desenvolvimento Educacional, Cultural e Assistencial Nacional (IDECAN)
In “Here’s $100 to make sure” MAKE SURE is closest in meaning to:
195 Q488634
Língua Inglesa
Ano: 2015
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

According to the previous text, judge the following items.

The word ‘changing’ (l.13) conveys the idea that threats are constantly evolving.
196 Q488537
Língua Inglesa
Ano: 2015
Banca: Fundação para o Vestibular da Universidade Estadual Paulista (VUNESP)
Among the many tasks, mentioned in the third paragraph, a police officer may perform in the line of duty, is to “secure evidence”. The phrase means, in Portuguese, the same as
197 Q488533
Língua Inglesa
Ano: 2015
Banca: Fundação para o Vestibular da Universidade Estadual Paulista (VUNESP)
No trecho do último parágrafo – Police officers must be available for shift work at any time of day and any day of the week, including holidays. –, a palavra em destaque transmite a ideia de
198 Q488939
Língua Inglesa
Ano: 2014
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

 

Judge if the translation suggested in each of the following items is grammatically correct and maintains the meaning of the original text.

“On June 6, the Guardian and the Washington Post broke the first stories in a series that would expose extraordinary surveillance at home and abroad by the U.S. National Security Agency in arguably the most important leak of classified intelligence ever” (l.1 to 5) = Em 6 de junho, o Guardian e o Washington Post quebraram os primeiros casos de uma série que exporia a extraordinária vigilância doméstica e internacional pela Agência de Segurança Nacional dos E.U.A. no mais importante vazamento de inteligência já ...
199 Q488937
Língua Inglesa
Ano: 2014
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

 

Judge if the translation suggested in each of the following items is grammatically correct and maintains the meaning of the original text.

“The ensuing revelations and Snowden’s flight to Russia infuriated the Obama administration” (l.13 and 14) = As revelações subsequentes e o vôo de Snowden para a Rússia deixou Obama furioso.
200 Q488806
Língua Inglesa
Ano: 2014
Banca: Pólo de biotecnologia do Rio de Janeiro (BIO RIO)
Indeed in “Indeed …it remains a hands-on industry.” introduces a(n):