Língua Inglesa
Ano: 2013
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

Based on the text, choose the correct option.

Língua Inglesa
Ano: 2013
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

According to the text, it can be concluded that

Língua Inglesa
Ano: 2013
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

Based on the text, it can be stated that

Língua Inglesa
Ano: 2013
Banca: Fundação Carlos Chagas (FCC)

A ideia de Woodland e Silver foi patenteada em

Língua Inglesa
Ano: 2013
Banca: Fundação Carlos Chagas (FCC)

Infere-se do texto que

Língua Inglesa
Ano: 2013
Banca: Fundação Carlos Chagas (FCC)

Dentro do contexto, a tradução correta para o significado de “it languished for years” é

Língua Inglesa
Ano: 2013
Banca: Fundação Carlos Chagas (FCC)

De acordo com o texto,

Língua Inglesa
Ano: 2013
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

Judge the following items according to the text above.

According to the text, specialization arises from the need to prevent certain dimensions of a field from becoming obsolete after they had been recognized as established or traditional areas.

Língua Inglesa
Ano: 2013
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

Judge the following items according to the text above.

The author uses engineering as an instance of specialization of a field of knowledge in order to support his argument.

10 Q483693
Língua Inglesa
Ano: 2013
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

According to the text above, judge the next items.

Even though the verbs “should” (l.6) and “must” (l.8) have different meanings, they can be used interchangeably in the text without invalidating the author’s plea.