Língua Inglesa
Ano: 2009
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

Based on the text above, judge the following items.

Usually, audits are principally linked to obtaining information about financial systems and financial records of an enterprise or business

Língua Inglesa
Ano: 2009
Banca: Fundação Carlos Chagas (FCC)

No texto, city wide pode ser traduzido como

Língua Inglesa
Ano: 2009
Banca: Fundação Carlos Chagas (FCC)

O pronome them, sublinhado no texto, refere-se a

Língua Inglesa
Ano: 2009
Banca: Fundação Carlos Chagas (FCC)

Furthermore, no texto, pode ser traduzido por:

Língua Inglesa
Ano: 2009
Banca: Fundação Carlos Chagas (FCC)

As cidades de Lancaster e Oakland, na Califórnia, optaram pelo APM porque

Língua Inglesa
Ano: 2009
Banca: Fundação Carlos Chagas (FCC)

In the above context, which of the folllowing would NOT be considered an e-Government service?

Língua Inglesa
Ano: 2009
Banca: Fundação Carlos Chagas (FCC)

A palavra que preenche corretamente a lacuna (I), no texto, é:

Língua Inglesa
Ano: 2009
Banca: Fundação Carlos Chagas (FCC)

No texto, track significa

Língua Inglesa
Ano: 2009
Banca: Fundação Carlos Chagas (FCC)

No texto, according to our customers, very user friendly significa que o sistema

10 Q483617
Língua Inglesa
Ano: 2009
Banca: Fundação Carlos Chagas (FCC)

Segundo o texto,