Língua Espanhola
Ano: 2007
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

De acuerdo con las ideas y la estructura del texto, juzgue los siguientes ítems.

El elemento "ahí" (L.10) tiene la función de adverbio de modo.

Língua Espanhola
Ano: 2007
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

De acuerdo con las ideas y la estructura del texto, juzgue los siguientes ítems.

La forma "coadyuva" (R.12) en imperfecto de subjuntivo es coadyuvara.

Língua Espanhola
Ano: 2007
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

De acuerdo con las ideas y la estructura del texto, juzgue los siguientes ítems.

La estructura "se ha elaborado" (L.16) está en pretérito perfecto.

Língua Espanhola
Ano: 2007
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

De acuerdo con las ideas y la estructura del texto, juzgue los siguientes ítems.

La oración "cuando fue sustituida por el francés" (L.28) es consecutiva.

Língua Espanhola
Ano: 2007
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

De acuerdo con las ideas y la estructura del texto, juzgue los siguientes ítems.

La estructura "lo que asegura" (L.32) es lo mismo que lo que ratifica.

Língua Espanhola
Ano: 2007
Banca: Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE)

De acuerdo con las ideas y la estructura del texto, juzgue los siguientes ítems.

Los elementos "su" y "e" (L.33) son, respectivamente, adjetivo posesivo y conjunción copulativa.

Língua Espanhola
Ano: 2007
Banca: Núcleo de Computação Eletrônica UFRJ (NCE)

La frase abajo en que se ha usado correctamente el verbo escuchar en lugar de oír es:

Língua Espanhola
Ano: 2007
Banca: Núcleo de Computação Eletrônica UFRJ (NCE)

Con frecuencia se leen en los periódicos expresiones incorrectas; la frase abajo que no contiene ninguna incorrección es:

Língua Espanhola
Ano: 2007
Banca: Núcleo de Computação Eletrônica UFRJ (NCE)

Los malos usos de preposiciones dan fe del poco conocimiento de una lengua; uno de ellos consiste en confundir en con dentro de, un anglicismo cada vez más frecuente. La frase abajo en que se emplea correctamente la preposición en es:

10 Q493987
Língua Espanhola
Ano: 2007
Banca: Núcleo de Computação Eletrônica UFRJ (NCE)

Una incorrección muy frecuente es el empleo del pronombre le refiriéndolo a más de una persona; este error ocurre en: